Nagrada "Blaže Koneski" Dušku Novakoviću

U saopštenju Srpskog književnog društva navodi se da je Novakoviću priznanje uručio predsednik MANU, akademik Taki Fiti na svečanoj sednici Akademije, povodom 49 godina od osnivanja te institucije.

Nagrada se sastoji od povelje i zlatne medalje sa likom Blaža Koneskog, a dodeljuje se za poseban doprinos u afirmaciji makedonske savremene književnosti i kulture.

Ove godine pored Duška Novakovića, priznanje je dobio je i turski pesnik prevodilac, profesor Suad Endjulu iz Istanbula.

O prevodilačkom radu i pesničkom delu Duška Novakovića veoma nadahnuto govorio je akademik i prozni pisac Mitko Madžunkov, a Novaković je u svojoj besedi istakao, između ostalog, značaj i podsticajnost prevodilačkog rada cele plejade poznatih srpskih prevodilaca strane književnosti – Miloša N. Đurića, Branimira Živojinovića, Ivana V. Lalića, Petra Vujičića, Biserke Rajčić, Borislava Radovića, Svete Brkića, Miodraga Pavlovića, Danila Kiša, Srbe Mitrovića, Milovana Danojlića, Milana Komnenića, Zlatka Krasnog, Stevana Tontića.

„Da nije bilo njih i njihovih prevoda, takozvane lepote približavanja književnih dela sa raznih jezika sveta u jedinstveni majčin jezik koji najbolje razumem, teško bih se osmelio da njemu približim očev jezik na kome se već više decenija stvara savremena makedonska književnost, veoma cenjena u svetu i, sva sreća, dostupna pažnji i znatiželji i srpskih čitalaca“, rekao je Novaković.

On je primetio da je njegov doprinos još uvek skroman i da nagrada Blaže Koneski i te kako obavezuje svakog dobitnika.

„Prevođenje je na neki način čin ukidanja granica kad svet opet postaje naš zajednički dom, prepun šarenolikosti, ali i nespokojnih vremena“, istakao je Novaković i dodao da je Blaže Koneski vrhunski makedonski pesnik, „arhivirani duh ljudskosti i vrsni tumač ljudske intime čije delo, humano i po dubini i širini, obavezuje na stalno čitanje i tumačenje“.