A Trieste, il 9 febbraio 2018, il Caffè San Marco ha ospitato una delle serate dell’omonima manifestazione “Le serate della cultura serba in Italia 2018” organizzata dall’Unione dei serbi in Italia. Gli ospiti venuti dalla Serbia sono stati Tatjana Janković, Janja Todorović, Dusan Todorović e Veselin Dzeletović, mentre da Roma è arrivata Maria Lina Veka.
Erano presenti anche il Console generale della Repubblica di Serbia a Trieste Dragan Kicanović, il Console della Repubblica di Serbia a Trieste Nemanja Sekicki, e il presidente della Comunità serbo ortodossa Zlatimir Selaković. Il nostro carissimo parroco, la nostra guida spirituale, padre Rasko Radovic, non è purtroppo potuto partecipare alla serata perché in convalescenza per un lieve problema di salute
Questo evento è stato registrato e sarà trasmesso sulla TV di stato serba RTS grazie alla presenza della giornalista Milena Vujovic e del cameraman Dimitrije Hadzi Nikolic.
La referente per la cultura dell’Unione dei Serbi in Italia,..
To je projekat udruženja Start_art projects u saradnji sa srpskim Udruženjem "Singidunum" iz Firence, a uz podršku Ambasade RS iz Rima i Konzulata Republike Srbije iz Firence, grada u kojem živi oko 800 Srba, ne računajući one koji imaju italijansko državljanstvo.
U gradskoj biblioteci "Oblate" 13. januara održan je treći...
У Фиренци је у току реализација интеркултуралног пројекта „Ho in Serbo una sorpresa per te“ – игра речи: „Имам изненађење за тебе“.
То је пројекат удружења „Start art projects“ у сарадњи са српским Удружењем „Сингидунум“ из Фиренце, а уз подршку Амбасаде РС из Рима и Конзулата Републике Србије из Фиренце, града у којем живи око 800 Срба, не рачунајући оне који имају италијанско држављанство.
У градској библиотеци „Облате“ 13. јануара одржан је трећи сусрет у оквиру овог пројекта, Присуствовали су организатори Тијана Станковић и Спела Зидар из Start_art projects-а, председник удружења „Сингидунум“, Срђан Радивојевић, почасни конзули Републике Србије Леандро Кјарели и Лорета Бађо, први саветник амбасаде у Риму Дејана Перуничић, председник Савеза Срба у Италији Душан Алексић, секретар Јелена Глишић, референт за школу Владимир Игњатовић, а у школској радионици је учествовало и четворо ђака српске школе „Свети Сава“ из Вићенце.
У Фиренци је организована српска школица за децу од 5 до 10..
Cari amici, Vi invitiamo alle Giornate della cultura serba in Italia
dal 8 al 12 febbraio 2018
a Roma, Trieste e Vicenza
EPOCA DEI NEMANJIĆ
1. Valle dei re – epoca dei Nemanjić. Autore: Dušan Todorović, pubblicista e disegnatore.
Proiezione mediometraggio accompagnata da musica etnica e spirituale dell’epoca.
– due secoli del governo della dinastia Nemanjić.
– 11 governatori, grazie a cui fu fondato lo stato serbo: le sue leggi, la cultura, la Chiesa autocefala. Essi costruirono chiese e monasteri che durano fino ad oggi.
– i tempi dei zuppani, i tempi dei re ed i tempi degli zar.
– i matrimoni e i rapporti con le corti europee.
– le terre serbe conquistate e lasciate in eredità ai posteri.
Un racconto informativo, educativo e interessante del medioevo serbo.
2. I santi dalla dinastia Nemanjić – relatore la prof.ssa Janja Todorović, pubblicista.
– 24 santi della dinastia Nemanjić.
– il tempo del governo e il tempo del pentimento, gli atti eroici per la Chiesa e per il popolo serbo..
„Zlocini“, crimini. Tre libri uniti in un’unica edizione, pubblicata da Sensibili alle foglie: „Cuore di lupo/Vucje srce“, „Il paesaggio dell’anima/Predeo dushe“ di Marilina Rachel Veca e „Srpsko srce Johan/Il cuore serbo di Johan“ di Veselin Dzeletovic.
Presto le presentazioni in tutt’Italia.
E a Roma. L’8 febbraio ore 18 presso il Caffè Cambridge V.le Regina Margherita 69 (P. Quadrata)
Presentazione di Marilina Veca – Zlocini- Edizione Sensibili alle foglie
Storie narrate per non dimenticare, per non morire soffocati da una memoria pesante come piombo dove si sovrappongono incubi e ricordi, volti e maschere, strade che non portano da nessuna parte e rotaie abbandonate, miniere soffocanti e laghi che odorano di morte. Un paesaggio della memoria e dell’anima, irreale eppure quanto reale! Lo smembramento dei corpi dei serbi rapiti e scomparsi nel nulla è divenuta lacerante metafora dello smembramento di un progetto, di una realtà politica, quella della Jugoslavija prima e della Serb..
Na inicijativu i uz podršku Ambasade Republike Srbije u Rimu, područnog počasnog konzulata i srpskih udruženja, glavni grad Toskane je dobio školu srpskog jezika.
U Firenci je počela sa radom škola srpskog jezika za učenike uzrasta od pet do deset godina. Prvi čas je održan 11. novembra i njemu su,...
To je potresna priča o srpskoj porodici u Italiji, koja zbog smrti oca zapada u naizgled nepremostive teškoće. Majka se oseća nemoćnom da pomogne svojoj deci - sinu, koji tuguje zbog gubitka oca i ćerki, koja je u Italiju stigla kao devojčica, a bol pokušava da potisne provodom i...
Un ponte tra culture, la trasposizione su carta di due vite: una mamma, serba, che racconta alla figlia, italiana, spezzoni del suo passato, che parla della sua patria con amore smisurato, che narra quasi recitando meravigliose storie con protagonisti i personaggi della sua infanzia e che piange ricordando quelle bombe che le hanno spezzato il cuore e distrutto la terra natìa. E una figlia, che immagazzina, ascolta, elabora e arricchisce; Assorbe i dettagli, li fa suoi, si emoziona, si sente parte di quelle terre e di quelle narrazioni, non vuole che vengano dimenticati mai e decide di immortalarli nelle pagine di un libro. Questo libro.
Un libro che è un contenitore di esistenze, che racchiude storie multietniche unite dal filo conduttore della differenza intesa come bellezza; tracce di culture differenti ma intersecate, vita vissuta, famiglia mista, amore, guerra. Trentino e Serbia si mescolano in un unicum. La diversità insomma, fisica o culturale, da tempo immemore causa di emargin..
Druga dečija smotra srpskog folklora u Italiji održana je 30. septembra 2017. u organizaciji udruženja „Nikola Tesla“ iz Udina, uz podršku Saveza Srba u Italiji.
Prisutni počasni gosti manifestacije bili su gospodin Pjetro Fontanini, predsednik provincije Udine, gospođa Marilena Mota, savetnik opštine Udine i počasni konzul Republike Srbije gospođa Loreta...
Књига „Сви хрчу на истом језику“ двојезична је књига на италијанском и српском језику, намењена деци и одаслима. Садржи двадесет прича из једног „другог света“, инспирисаних истинитим догађајима и људима из дијаспоре, али необичне и другачије од оних које су до сада причане. Свака прича има две верзије, италијанску и српску, јер аутор и преводилац, ћерка и мајка, причају причу свака на свом језику и на свој начин. Иако су ћерка и мајка, оне не говоре истим језиком.
Мајци је ближи матерњи језик, српски. Он је део њеног детињства и младости. Ћерки је ближи језик земље у којој је рођена, који је део њеног детињства и младости, језик земље у којој живи. Иако добро познаје српски језик и писмо, боље се изражава на италијанском него на матерњем језику, а то је судбина већине деце емиграната, друге и треће генерације Срба, али и других народа који су расути по свету.
Књига је посвећена нашој младој дијаспори, у којој тек стасава друга генерација, која је обогаћена допунском школом српског ј..