Između ranopopodnevnog okruglog stola o filozofiji okruženja, ekoestetici i odnosu savremenih umetnika i prirode na kojem će učestvovati mađarski istoričari kulture, kinematografi i filozofi, te večernjeg koncerta dela Hendla i Vivaldija u izvođenju segedinskog Solis Konsorta, u 16 sati će nastupiti troje srpskih autora čija su dela prevedena na mađarski jezik prošle godine.
U centralnom nastupu festivala učestvovaće Gabor Virag, direktor izdavačke kuće Forum koja je objavila prevode knjiga Vladislave Vojnović, Maje Solar i Igora Marojevića, sami naši autori, ali i urednica Forumove edicije i prevoditeljica Emeše Rajšli i filozof i urednik Mark Lošonc.
"Datirani podsticajno, sa dovoljno vremenskih razmaka, Sajamski nastup u Budimpešti, promocija prevoda u Novom Sadu a sada i učešće na festivalu u Segedinu, jesu koraci kojima Forum pokazuje kako nevelika izdavačka kuća može da odlučno i upečatljvo sprovodi sopstvenu kulturnu politiku, tim pre što ona obuhvata savremeno pisana dela. Ni najmanje se ne može reći da su srpske knjige nedavno prevođene na mađarski ostale bez odjeka kako u zemlji našeg severnog suseda tako ni u Vojvodini", izjavio je povodom nastupa na Festivalu cvetanja Tise Igor Marojević, kojem je prošle godine izašao prevod na mađarski zbirke priča Beograđanke, koja je sa svojih šest edicija u Laguni, najkomercijalnija knjiga kratke umetničke proze u srpskoj književnosti XXI veka.